Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



190Vertimas - Anglų-Rumunų - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųArabųVokiečiųIspanųTurkųKinųItalųRumunųPortugalų (Brazilija)PortugalųBulgarųOlandųRusųGraikųLenkųSerbųIvritoAlbanųLotynųPersų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Mokslas

Pavadinimas
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Tekstas
Pateikta sabrina2007
Originalo kalba: Anglų Išvertė Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Pastabos apie vertimą
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Pavadinimas
Apa
Vertimas
Rumunų

Išvertė iepurica
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Apa este treaba tuturor.....

Apa este un Privilegiu, o Şansă, o Comoditate....
Dar şi o resursă naturală care a devenit din ce în ce mai rară...
Haideţi să o protejăm! Nu permiteţi să fie irosită!

Vă mulţumim pentru utilizarea raţională.
Validated by iepurica - 14 vasaris 2007 09:56