Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



190Tłumaczenie - Angielski-Rumuński - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiArabskiNiemieckiHiszpańskiTureckiChińskiWłoskiRumuńskiPortugalski brazylijskiPortugalskiBułgarskiHolenderskiRosyjskiGreckiPolskiSerbskiHebrajskiAlbańskiŁacinaJęzyk perski

Kategoria Życie codzienne - Edukacja

Tytuł
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Tekst
Wprowadzone przez sabrina2007
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Uwagi na temat tłumaczenia
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Tytuł
Apa
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez iepurica
Język docelowy: Rumuński

Apa este treaba tuturor.....

Apa este un Privilegiu, o Şansă, o Comoditate....
Dar şi o resursă naturală care a devenit din ce în ce mai rară...
Haideţi să o protejăm! Nu permiteţi să fie irosită!

Vă mulţumim pentru utilizarea raţională.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 14 Luty 2007 09:56