Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Olasz - Moi je reve tou jour des gros navires

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaOlasz

Témakör Ének - Gyerekek es tizevesek

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Moi je reve tou jour des gros navires
Szöveg
Ajànlo marceg16579
Nyelvröl forditàs: Francia

Moi je reve tou jour des gros navires
Qui ressemblent a des ballons
Et tout ca me fait rire
De toute facon dans la paix de ma maison
Tous les murs je casse: je chante ma chanson!

Il y a des jeux Oh oh oh oh
Et des beaux reves ici
Laissez-moi tranquile
Libre comme je suis.
Il y a des jeux Oh oh oh oh
Et des beaux reves ici
Laissez-moi tranquile
Libre comme je suis.

Cim
Ogni giorno sogno delle grandi navi
Fordítás
Olasz

Forditva sabryar àltal
Forditando nyelve: Olasz

Ogni giorno sogno delle grandi navi
Che assomigliano a dei palloni
E tutto questo mi fa ridere
Ad ogni modo nella pace della mia casa
Rompo tutti i muri: canto la mia canzone!

Ci sono dei giochi Oh oh oh oh
e dei bei sogni qui
Lasciatemi tranquillo
Libero come sono
Ci sono dei giochi Oh oh oh oh
e dei bei sogni qui
Lasciatemi tranquillo
Libero come sono
Validated by Xini - 1 Február 2008 12:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Január 2008 21:55

Botica
Hozzászólások száma: 643
jeux-->giochi

27 Január 2008 00:20

sabryar
Hozzászólások száma: 10
Thank you Botica!! I dont't know why, but I read yeux instead of jeux! :P
Thanx for your help!

27 Január 2008 16:13

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Correct, but "tou jour" sounds like "toujours" -> always -> sempre. Otherwise it should be "tous les jours" or "chaque jour"

28 Január 2008 18:19

Botica
Hozzászólások száma: 643
bei est-il une forme poétique de belli ?

28 Január 2008 22:26

sabryar
Hozzászólások száma: 10
No, I don't know how to explain it to you...it is italian grammar. We say "i sogni" and so "bei sogni". "Bei" should be "bello + i" and it becomes "bei". We cannot say "belli sogni". The masculin plural form is "bei".

29 Január 2008 16:09

luizelacerda
Hozzászólások száma: 2
en français les personnes faire un rêves d'ottres, c'est nes pas vrais?