Fordítás - Leegyszerüsített kínai-Kínai - æœåŠ¡å™¨ï¼å˜æ¢ï¼cucumis.orgï¼ä¸å¯ç”¨Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Szàmitogépek / Internet | æœåŠ¡å™¨ï¼å˜æ¢ï¼cucumis.orgï¼ä¸å¯ç”¨ | | Nyelvröl forditàs: Leegyszerüsített kínai Forditva earthfire àltal
抱æ‰ï¼Œå› 为æœåŠ¡å™¨å˜åŒ–cucumis.orgæš‚æ—¶ä¸å¯ç”¨ï¼Œæˆ‘们会很快æ¢å¤ |
|
| 伺æœï¼è®Šæ›´ï¼cucumis.orgï¼ä¸å¯ç”¨ | | Forditando nyelve: Kínai
抱æ‰ï¼Œå› 伺æœè®Šæ›´cucumis.org暫時ä¸å¯ç”¨ï¼Œæˆ‘们會很快æ¢å¾© |
|
Validated by humanlot - 3 Február 2007 08:55
Legutolsó üzenet | | | | | 16 December 2006 18:44 | | | There are quite difference between Traditional Chinese (used in Taiwan/HK and oversea) and Simplified Chinese (China). The translation requested is for Traditional Chinese (I admit it could be somewhat source of confusion), so, please, checked the words you used in the translation before you submit it.
a server is called æœå‹™å™¨ in simplified chinese, and called 伺æœå™¨ in Traditional chinese
Plz, dont use a trascoding from simplified to traditional for the translation |
|
|