Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - ne kadar duman o kadar randuman

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
ne kadar duman o kadar randuman
Szöveg
Ajànlo cenkay
Nyelvröl forditàs: Török

ne kadar duman o kadar randuman

Cim
The more you work, the more you get.
Fordítás
Angol

Forditva efozdel àltal
Forditando nyelve: Angol

The more you work, the more you get.
Magyaràzat a forditàshoz
:)
Validated by lilian canale - 6 Szeptember 2008 04:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Szeptember 2008 00:37

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi efozdel,

According to your own words in this thread the Turkish line means that "the more the effort, the more the results" or something similar.
This English saying has a different meaning.
Why have you changed your mind?

5 Szeptember 2008 00:44

efozdel
Hozzászólások száma: 71
I have found a text about proverbs,it shows me these proverbs are similar to each other ,, like if you pay ,, or if you work more you can get more ,, ,,that is to say ,, I have seen similar ,,

5 Szeptember 2008 01:06

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I don't agree with that understanding . The English saying you refer has a complete different meaning it has nothing to do with effort, but with power. I'm sorry I'll have to reject this new version. I think you should stop trying to find a similar saying and translate the line literally as I posted on the message above.

By the way the only quite similar saying in meaning would be:
"The early bird catches the worm".

5 Szeptember 2008 01:22

efozdel
Hozzászólások száma: 71
come on ,, "The early bird catches the worm" means in Turkish "sona kalan dona kalır" ,, it doesnt make sense ,, because it means in Turkish if you are on the last position in a race ,you cannot get anything ,,

5 Szeptember 2008 01:29

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I think "the text about proverbs" you found has some wrong information efozdel.
"The early bird catches the worm" means that someone who makes more effort than the others gets better things.

5 Szeptember 2008 01:32

efozdel
Hozzászólások száma: 71
then we should not try to translate like a proverb ,, since I cannot find a proverb which carries same meaning,,

5 Szeptember 2008 01:41

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
That's what I was trying to say!

I'll let you edit this one instead of rejecting it, OK?

5 Szeptember 2008 01:58

efozdel
Hozzászólások száma: 71
thank you penetrant lady

5 Szeptember 2008 02:21

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I edited into a bit simpler line like the original seems to be, OK?

5 Szeptember 2008 10:16

serba
Hozzászólások száma: 655
this is not an idiom
this is a made up sentence
if we translate it word by word

the more smoke the more productivity

5 Szeptember 2008 22:20

efozdel
Hozzászólások száma: 71
thank you lilian canale ,, this is the best and shortest furthermore we cannot translate it word by word since when we translate it word by word , english speakers will not understand it but now everybody can understand easily ,,