Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - The bridges
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
The bridges
Szöveg
Ajànlo
Alejandra83
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
kfeto
àltal
are collapsed and the roads empty of travellers...No visitors remain, the fountains have run dry.
Cim
Los puentes...
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
...están desmoronados y en las calles no hay viajantes... no quedan visitantes, las fuentes se secaron.
Validated by
Francky5591
- 13 Szeptember 2008 18:03