Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - sayın ilgili; ürün kataloÄŸunuzdaki tk 80 ve...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
üzlet / Munkàk
Cim
sayın ilgili; ürün kataloğunuzdaki tk 80 ve...
Szöveg
Ajànlo
mrt_xx
Nyelvröl forditàs: Török
sayın ilgili;
ürün kataloğunuzdaki tk 80 ve mp 125 kodlu seyyar pompaların fiyat bilgilerini gönderirmisiniz.iyi çalışmalar
Cim
Dear sir,
Fordítás
Angol
Forditva
serba
àltal
Forditando nyelve: Angol
Dear Sir,
Could you inform us the price of the portable pumps coded tk 80 and mp 125 in your catalog. All the best.
Validated by
lilian canale
- 23 Október 2008 23:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Október 2008 13:15
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Serba,
"Could you send us price information for..."
would read better as:
"Could you inform us the price of..."
21 Október 2008 11:08
serba
Hozzászólások száma: 655
thank you lilian canale