Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Finn-Angol - Muistathan

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FinnAngol

Témakör Levél / Email - üzlet / Munkàk

Cim
Muistathan
Szöveg
Ajànlo mjekov
Nyelvröl forditàs: Finn

Muistathan, että sijaishakemuksesi näkyy esimiehille vasta sen jälkeen, kun olet käynyt sijaisrekisterin haastattelussa. Varaa rekisterin sähköisen kalenterin kautta aika haastatteluun tai soita palvelunumeroomme 03-5653 4185. Poikkeuksellisesti loppuvuonna ei ole vapaita haastatteluaikoja, koska muutamme. Osoitteemme pysyy kuitenkin samana eli Aleksis Kiven katu 14-16 B, katutaso. Vapaita haastatteluaikoja on jälleen 5.1.2009 alkaen. Poistathan hakemuksesi, jos et enää ole käytettävissä.

Cim
Remember
Fordítás
Angol

Forditva itsatrap100 àltal
Forditando nyelve: Angol

Please remember, that your application for employment as a substitute can be seen by the boss only after having been to the interview to be registered as a substitute. Reserve an interview via the electronic calendar or call our service number at 03-5653 4185. As an exception, at the end of the year there aren't any free interview times, because we are moving. Our address will still stay the same, i.e., Aleksis Kiven katu 14-16 B, ground level. Interview times are available again starting on January 5th, 2009. Please remove your application if you are no longer available.
Magyaràzat a forditàshoz
Validated by lilian canale - 12 Január 2009 12:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 December 2008 02:09

Nanile
Hozzászólások száma: 8
sijaishakemusesi is not placement

19 December 2008 10:49

mikalaari
Hozzászólások száma: 28
That's right. Placement means having a temporary job for gaining work experience.

Sijainen instead is a substitute, also temporary, but only because the regular employee is unavailable because of illness, for example.

19 December 2008 12:45

Donna22
Hozzászólások száma: 75
... your placement application (to be a substitute)....
electronic registration system of substitutes...
(There can be another registation for permanent jobs.)

19 December 2008 23:23

itsatrap100
Hozzászólások száma: 279
This term is used exceedingly rarely in Finland, via google search I found 4 matches for sijaishakemus.

19 December 2008 23:48

mikalaari
Hozzászólások száma: 28
You can also search for the uncomposed words "sijainen hakemus".

20 December 2008 00:02

itsatrap100
Hozzászólások száma: 279
I did, zero results. That's why I said it's used exceedingly rarely as a compound word or as individual words. The typical Finn would probably be perplexed by this one.

20 December 2008 13:45

Maribel
Hozzászólások száma: 871
I have doubts here on
-placement (my dictionary would lead me to say "application for locum-tenency" or "application for being a substitute"
-supevisor (superior or boss)
-having been to placement interview (it means: having taken the interview in order to be included in the substitute register // having taken the interview required for becoming a registered substitute)
-electronic registration (it really is a calendar which is made available for personnel in the intranet)
-don't translate the name of the street
-start (free interview times start)(why not: there will be free interview....)
-date in English f.ex. January 5, 2009
-you need to use "please" with "-han" (muistathan, poistathan)
-also I guess more polite in English would be to say "you may reserve an interview..."


6 Január 2009 22:21

Nanile
Hozzászólások száma: 8
"our address will be the same" I would prefer.