Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Dán - Hellere sÃ¥res ved sandheden, end glædes ved en løgn.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Hellere såres ved sandheden, end glædes ved en løgn.
Forditando szöveg
Ajànlo
stinek
Nyelvröl forditàs: Dán
Hellere såres ved sandheden, end glædes ved en løgn.
6 Június 2009 11:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Június 2009 15:43
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Look
here
Gamine's given a bridge to me: " Rather(better) to be hurt by the truth than delighted by a lie"
It above is the same.
18 Július 2009 10:24
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Aneta!
JP, please could you merge this request above with the texts the link of which Aneta posted?
Thanks a lot!
CC:
jp
23 Július 2009 21:02
jp
Hozzászólások száma: 385
Done