Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Nade ou afunde Ele te cobrirá com as suas...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Nade ou afunde Ele te cobrirá com as suas...
Forditando szöveg
Ajànlo
brunosimonin
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Nade ou afunde
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
Edited by
lilian canale
- 29 Szeptember 2009 16:50
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Szeptember 2009 18:06
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Free bridge for you, dear
"Swim or sink
He will cover you with his feathers, and under his wings you will be safe; his truth will be your shield and buckler"
CC:
Aneta B.
29 Szeptember 2009 20:38
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Ps 91,4.
In Vulgata Ps 90,4