Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Görög - asteri mou omorfo me exeis....se thelw san...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
asteri mou omorfo me exeis....se thelw san...
Forditando szöveg
Ajànlo
vasilisralu
Nyelvröl forditàs: Görög
asteri mou omorfo me exeis trellanei.....se thelw san trelos
Magyaràzat a forditàshoz
romana,engleza
Transliteration accepted by User10 <Lilian>
Edited by
lilian canale
- 29 Szeptember 2009 22:43
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Szeptember 2009 21:40
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Acceptable transliteration?
CC:
reggina
User10
29 Szeptember 2009 21:42
vasilisralu
Hozzászólások száma: 2
asteri mou omorfo me exeis trellanei.....se thelw san trelos
29 Szeptember 2009 22:35
User10
Hozzászólások száma: 1173
Acceptable,but vasilisralu has added a word to her message. So, now it's "asteri mou omorfo me exeis trellanei.....se thelw san trelos".