Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Kreikka - asteri mou omorfo me exeis....se thelw san...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
asteri mou omorfo me exeis....se thelw san...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
vasilisralu
Alkuperäinen kieli: Kreikka
asteri mou omorfo me exeis trellanei.....se thelw san trelos
Huomioita käännöksestä
romana,engleza
Transliteration accepted by User10 <Lilian>
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 29 Syyskuu 2009 22:43
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Syyskuu 2009 21:40
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Acceptable transliteration?
CC:
reggina
User10
29 Syyskuu 2009 21:42
vasilisralu
Viestien lukumäärä: 2
asteri mou omorfo me exeis trellanei.....se thelw san trelos
29 Syyskuu 2009 22:35
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Acceptable,but vasilisralu has added a word to her message. So, now it's "asteri mou omorfo me exeis trellanei.....se thelw san trelos".