Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Orosz - Orbis Romanus Pictus
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Irodalom
Cim
Orbis Romanus Pictus
Szöveg
Ajànlo
molotoka
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Porsenna,ubi primus eius conatus repulsus est,ab oppugnatione urbis ad obsidionem se convertit. Castra in altera ripa Tiberis possuit et omni modo impediebat,ne frumentum in urbem subveheretur.
Cim
Orbis Romanus Pictus
Fordítás
Orosz
Forditva
gaponka
àltal
Forditando nyelve: Orosz
Ð’ виду того, что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° не удалаÑÑŒ, ПорÑенна передумал атаковать город и решил начать оÑаду. Он оÑновал лагерь на противоположном берегу реки Тибр, преÑÐµÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ðµ попытки провоза зерна в город.
Validated by
gaponka
- 13 December 2006 06:23
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 December 2006 12:24
Melissenta
Hozzászólások száma: 87
а название кто будет переводить???
12 December 2006 12:51
gaponka
Hozzászólások száma: 9
Пушкин
12 December 2006 13:58
Melissenta
Hozzászólások száma: 87
тогда ему и будем очки начиÑлÑÑ‚ÑŒ
13 December 2006 06:21
gaponka
Hozzászólások száma: 9
Вот он порадуетÑÑ, а может и воÑпользуетÑÑ