Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - Hello Customer,

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Magyaràzatok - üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hello Customer,
Szöveg
Ajànlo e1905
Nyelvröl forditàs: Angol

Hello Customer,

Thank you for your e-mail.

I regret to inform you that I can not see this picture, please sent it as an attachment or send us a style code to help you further.

Please note that our Customer Service centre is only able to provide help to customers who have purchased on NikeStore.com. Therefore, we only have information relevant to the products offered and bought online.

We hope this information is helpful and feel free to contact us for further questions.

Kind regards,

Celeste
Nike Customer Service
NikeStore.com

Cim
Merhaba Sayın Müşteri
Fordítás
Török

Forditva Iknow àltal
Forditando nyelve: Török

Merhaba Sayın Müşteri,

E-postanız için teşekkür ederiz.

Üzülerek belirtmek isterim ki bu resmi görememekteyim. Lütfen, resmi e-postanıza ekleyerek gönderin, ya da daha fazla yardımcı olabilmemiz için bize model kodunu gönderin.

Bilmenizi isteriz ki müşteri hizmetleri merkezimiz sadece NikeStore.com’dan alışveriş yapan müşterilerimize hizmet verebilmektedir. Bu nedenle, sadece internet üzerinden sunulan ve satın alınan ürünlerle ilgili bilgi sahibiyiz.

Umarız verdiğimiz bilgi faydalı olmuştur, başka sorularınız içinde bizimle her zaman iletişime geçebilirsiniz.

Saygılarımızla,

Celeste
Nike Müşteri Hizmetleri
NikeStore.com
Magyaràzat a forditàshoz
Celeste = Teksas eyaletinde bir ÅŸehrin ismidir
Validated by handyy - 19 Július 2010 14:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Május 2010 14:17

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi Iknow,

First of all, welcome to cucumis.

There's not much thing to edit in your trnaslation, but some parts as follows:

-Please note that our Customer Service centre is only able to provide help to customers who have purchased on NikeStore.com. Therefore, we only have information relevant to the products offered and bought online. --> Bilmenizi isteriz ki müşteri hizmetleri merkezimiz sadece NikeStore.com’dan alışveriş yapan müşterilerimize hizmet verebilmektedir. Bu nedenle, sadece online olarak/internet üzerinden sunulan ve satın alınan ürünlerle ilgili bilgi sahibiyiz.

I'm gonna edit like that and then validate it, of course, if you have no objection.