Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Hello Customer,

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 解释 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
Hello Customer,
正文
提交 e1905
源语言: 英语

Hello Customer,

Thank you for your e-mail.

I regret to inform you that I can not see this picture, please sent it as an attachment or send us a style code to help you further.

Please note that our Customer Service centre is only able to provide help to customers who have purchased on NikeStore.com. Therefore, we only have information relevant to the products offered and bought online.

We hope this information is helpful and feel free to contact us for further questions.

Kind regards,

Celeste
Nike Customer Service
NikeStore.com

标题
Merhaba Sayın Müşteri
翻译
土耳其语

翻译 Iknow
目的语言: 土耳其语

Merhaba Sayın Müşteri,

E-postanız için teşekkür ederiz.

Üzülerek belirtmek isterim ki bu resmi görememekteyim. Lütfen, resmi e-postanıza ekleyerek gönderin, ya da daha fazla yardımcı olabilmemiz için bize model kodunu gönderin.

Bilmenizi isteriz ki müşteri hizmetleri merkezimiz sadece NikeStore.com’dan alışveriş yapan müşterilerimize hizmet verebilmektedir. Bu nedenle, sadece internet üzerinden sunulan ve satın alınan ürünlerle ilgili bilgi sahibiyiz.

Umarız verdiğimiz bilgi faydalı olmuştur, başka sorularınız içinde bizimle her zaman iletişime geçebilirsiniz.

Saygılarımızla,

Celeste
Nike Müşteri Hizmetleri
NikeStore.com
给这篇翻译加备注
Celeste = Teksas eyaletinde bir ÅŸehrin ismidir
handyy认可或编辑 - 2010年 七月 19日 14:39





最近发帖

作者
帖子

2010年 五月 29日 14:17

handyy
文章总计: 2118
Hi Iknow,

First of all, welcome to cucumis.

There's not much thing to edit in your trnaslation, but some parts as follows:

-Please note that our Customer Service centre is only able to provide help to customers who have purchased on NikeStore.com. Therefore, we only have information relevant to the products offered and bought online. --> Bilmenizi isteriz ki müşteri hizmetleri merkezimiz sadece NikeStore.com’dan alışveriş yapan müşterilerimize hizmet verebilmektedir. Bu nedenle, sadece online olarak/internet üzerinden sunulan ve satın alınan ürünlerle ilgili bilgi sahibiyiz.

I'm gonna edit like that and then validate it, of course, if you have no objection.