Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Finn - Olá! Bom dia, tudo bem com você?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálFinn

Témakör Beszélgetés

Cim
Olá! Bom dia, tudo bem com você?
Szöveg
Ajànlo kimpa
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Olá! Bom dia, tudo bem com você?

Cim
Hei!
Fordítás
Finn

Forditva Freya àltal
Forditando nyelve: Finn

Hei! Hyvää huomenta. Onko kaikki kunnossa?
Magyaràzat a forditàshoz
Second possible translation: "Hei! Hyvää huomenta. Onko kaikki hyvin?"
Validated by Donna22 - 3 Január 2012 00:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Február 2011 11:24

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Hi Lilian and Donna!

I was crushing my mind ever since I translated this text, months ago. It actually doesn't have an explicite verb, but I translated it with a verb in Finnish, anyway, if it's to be rejected, it's OK for me.

So, my question for Lilian: "Bom dia!" is "Good morning!", or more like "Good day (afternoon)!" ? (and if possibly a bridge for Donna to know if my translation is OK and evaluate it)

In Finnish there are four greetings: Huomenta! - Good morning!, Päivää! - Good day (afternoon)!, Iltaa! - Good evening! and Hyvää yötä! - Good night!

Thank you both very much!

I translated it in summer and originally I put "hyvin" instead of "kunnossa", then I changed my mind to "kunnossa".

CC: lilian canale Donna22

8 Február 2011 12:37

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
<Bridge>
"Hi! Good morning, is everything all right with you? "

9 Február 2011 05:00

Donna22
Hozzászólások száma: 75
Hello! Good morning, are you all right?

Hei! Hyvää huomenta. Onko kaikki kunnossa?
Hei! Hyvää huomenta. Onko kaikki hyvin?

Here are two ways to say it.
"Onko sinulla kaikki kunnossa?" - It's not a good way to say it in Finnish. Man can understand it, but it sounds a bit strange. As in Italian we don't use that much I, you, she...because they are not needed. Verbs show the person...

9 Február 2011 17:24

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Thank you, Donna. I edited the translation.

CC: Donna22