Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - Expert job description §11

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum

Cim
Expert job description §11
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Angol

11- Experts visit the site regularly not only to check the translations done into their languages of expertise and that are to be evaluated, but also to check the requests in their languages that may need some corrections before being translated (mainly misspellings) when submitted by a non-native speaker.
Any request which is out of frame according to these submission rules must be notified to the admins and put in standby.
Magyaràzat a forditàshoz
if it were translated by experts of the target-language, I'd be glad as this way the expert would assimilate the rule while translating it.

At the moment I'm just asking a translation into Turkish, but this text will be also requested into German, Arabic, Greek, Bulgarian, Dutch, Persian and Catalan.

§10 and 11 from the page (this information is for experts and admins only) are also missing in the Russian and Ukrainian versions.

Cim
Uzmanların görevleri madde §11
Fordítás
Török

Forditva Bilge Ertan àltal
Forditando nyelve: Török

11- Uzmanlar, sadece kendi uzmanlık dillerinde yapılan ve değerlendirilmeyi bekleyen çevirileri kontrol etmek için değil, aynı zamanda anadili farklı olan bir kişi tarafından sunulan ve çevrilmeden önce üzerinde bazı düzeltmeler (çoğunlukla yazım hataları) yapılması gereken kendi dillerindeki çeviri taleplerini kontrol etmek için de düzenli olarak siteyi ziyaret ederler.

Bu gönderim kurallarının dışına çıkan çeviri talepleri, adminlere bildirilmeli ve beklemeye alınmalıdır.
Validated by handyy - 25 Szeptember 2011 02:11