Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - AÅŸk nedir bilmeden , Sevdim seni Hiç görmeden .
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Napi élet
Cim
Aşk nedir bilmeden , Sevdim seni Hiç görmeden .
Forditando szöveg
Ajànlo
giigiiv
Nyelvröl forditàs: Török
Aşk nedir bilmeden , sevdim seni hiç görmeden.
Edited by
Bilge Ertan
- 11 Szeptember 2011 15:32
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Szeptember 2011 15:39
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Bilge,
Could you provide a bridge for translation? The points will be yours
CC:
Bilge Ertan
11 Szeptember 2011 15:43
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hi Lilian,
It is OK, you can keep the points. It's my pleasure
Here is your bridge:
I loved you without having seen you and without knowing what love is.
CC:
lilian canale
11 Szeptember 2011 16:05
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
CC:
Bilge Ertan