Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce...
Forditando szöveg
Ajànlo
jloibman2
Nyelvröl forditàs: Francia
Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce nom typiquement allemand.
10 Január 2014 20:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Január 2014 10:34
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi! Actually it's rather a name that is from Slavic origin, "svoboda" meaning "freedom" into some of the Slavic languages, like Czech (Svoboda) or Russian (Ñвобода)and probably some other Slavic languages
29 Június 2014 14:27
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Salut Franck!
"je suis
fier
", au masculin? Ca me laisse perplexe...
Swoboda n'est-il un nom féminin?
CC:
Francky5591
29 Június 2014 17:22
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut Alex
je serais tenté de penser comme toi, seulement ce texte a été soumis tel quel, puis traduit dans diverses langues également au masculin.
Mais je crois qu'il s'agit ici d'un nom de famille plutôt que d'un prénom.
29 Június 2014 19:33
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
My fault
I haven't spoken/read/written French for such a long time, j'avais oublié que "nom" n'a pas le même sens que "nome" en italien!
Je te demande pardon
I'm sorry I have been absent for such a long time...
CC:
Francky5591
29 Június 2014 19:39
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Et moi je ne savais tout simplement pas que "nome" désignait le prénom en italien.
Tu es tout excusé Alex
Profite bien de tes vacances.