Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Litván - En diskussion om oversættelsen
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
En diskussion om oversættelsen
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Dán Forditva
wkn
àltal
Der findes en diskussion om denne oversættelse - vær venlig at læse den før du evaluerer.
Cim
Tulkojuma apspriešana.
Fordítás
Litván
Forditva
Kerija
àltal
Forditando nyelve: Litván
Å is tulkojums tiek apspriests, tÄpÄ“c pirms izsaki savu vÄ“rtÄ“jumu, iepazÄ«sties ar izteiktajiem komentÄriem.
20 November 2007 12:43