| | |
| | 9 Luglio 2020 16:34 |
| | vorrei chiudere il mio account.
Non trovo nel sito la possibilità di chiudere l'account. sarei grata a chi volesse illuminarmi. |
| | 28 Febbraio 2020 20:46 |
| | |
| | 11 Febbraio 2019 15:57 |
| | Ciao Angelo!
The translation is nearly perfect, you just need to correct "por tuas luzes": dalla a' tuoi lumi means give it to your lights, perhaps dalla was mistaken for a preposition (da+la) whereas it actually is a verb in the imperative form with a following object (da' + la).
I hope I helped you!
Best regards CC: Angelus |
| | 26 Giugno 2018 12:03 |
| | It is great to add your post. You have great content on this. godaddy $1 domain deal give you hosting in only 99 rupees. |
| | 8 Maggio 2017 08:46 |
| | Garzo significa azzurro.
Non credo esista una parola per dire "ha gli occhi azzurri".
In italiano puoi dire "azzurro" nei seguenti modi:
(poet.) cerulo, (lett.) cesio, (poet.) cilestrino. ‖ blu, celeste.
Puoi anche sottintendere agli occhi senza nominarli, per esempio:
Il suo volto era illuminato da due lapislazzuli. |
| | 8 Maggio 2017 08:26 |
| | Per "donare" intendo dire donare tramite carta di credito al sito ;-) |
| | 8 Maggio 2017 08:06 |
| | Ciao!
Il problema di questo sito, per i nuovi iscritti, è la presenza dei punti.
Sarebbe bello prevedere altri sistemi per aumentare i punti.
Ad esempio donare o partecipare in altri modi alla vita del sito.
Grazie ancora del tuo bel sito e ciao. |
| | 6 Maggio 2017 19:43 |
| | Ciao class74, your comment is greatly appreciated As you can see the site is actually a bit asleep but to me it was a very nice experience. I'm now very seldom connected, as an admin (headadmin), but I've been enjoying being connected here for years, meet a lot of people and become friends, meet some of them in real, all of that was great and maybe still could be. Some may not like the interface, but I can tell you that it's a great communication way between people who live far away from one another and speak so many different languages. Glad you liked the site.
|
| | 5 Maggio 2017 11:55 |
| | |
| | 3 Maggio 2017 07:53 |
| | Compilmenti per il sito e per l'idea!
Purtroppo io conosco solo l'italiano (madrelingua) e l'inglese a livello discreto.
Se ne avrò possibilità darò più che volentieri il mio contributo! |
| | 17 Dicembre 2016 16:32 |
| lenabNumero di messaggi: 1084 | Penso a te anche io...... |
| | 15 Settembre 2016 22:43 |
| | |
| | 5 Giugno 2016 10:11 |
| XiniNumero di messaggi: 1655 | It's actually the title for a piece of electroacoustic music
Étude sur la latitude looks fine then, I guess. |
| | 1 Giugno 2016 09:52 |
| | Problema di identificazione del soggetto, di trasposizione dei tempi verbali e del messaggio che il testo originale intende trasmettere. |
| | 15 Maggio 2016 20:31 |
| | "verso di lei" tra parentesi non si capisce a cosa si riferisce: verso il candidato ?? che è maschile ?? Proprio non si capisce il senso di tutta la frase. |
| | 15 Maggio 2016 20:26 |
| | sostituire "cognizioni" con "conoscenze", termine molto più usato e chiaro. soprattutto nel campo educativo e comprensibile. |
| | 2 Marzo 2016 10:38 |
| XiniNumero di messaggi: 1655 | |
| | 12 Gennaio 2016 12:51 |
| | |
| | 10 Dicembre 2015 11:09 |
| | I don't understand if my translation arrived or not. |
| | 18 Novembre 2014 18:01 |
| | |