| |
| 18 April 2007 04:15 |
| il "delivera nos ab malo" n'existe pas!
lat. libera nos a malo (eng. deliver us from evil) " |
| 18 April 2007 01:13 |
| |
| 18 April 2007 05:08 |
| We can create a project "Popular sentences". The translations in the project section are not "paid" by points but the system would be suited, with some adjustements, for this kind of short sentences. |
| 18 April 2007 08:16 |
nava91Number of messages: 1268 | So, I'll create a project, but after we must signal on the "Request a new translation" page that this translation already exists |
| 18 April 2007 08:29 |
MaskiNumber of messages: 326 | wuhu! |
| 18 April 2007 08:33 |
| Good idea, JP, "popular sentences" issue, including these religious texts I've seen many times submited to translation. Maybe giving a link to online bibles into different languages would be usefull to the requesters as well?
(Oh yes, you're right pirulito, my Latin is going away, as I don't use these kinds of religious prayers, I don't remind them, it is understandable, isn't it?
And I knew what it means a long time ago, because when I was kid I went to what we French call "cathéchisme", this sentence comes from the "pater noster" prayer, it is the very end of it (except the "amen" stuff)...)
|
| 18 April 2007 08:56 |
nava91Number of messages: 1268 | I've not not good understand how do, so I don't know if I've done all in the right way... |
| 18 April 2007 08:57 |
MaskiNumber of messages: 326 | |
| 18 April 2007 09:02 |
| Hi nava, I delted your brand new project. This was not the way to do it
I've created a project here :
http://www.cucumis.org/project_1_p/p_mx_59_-1.html
Now, you are an administrator of this project, you can enter new texts. I've started with 4 basic sentences. Only you and me can add new texts. Anybody who wish to add text to this project can become adminsitrator by asking to me.
The new sentences must be entered in english first to create a new entry, then they can be translated in all languages.
Unfortunately, there is not yet a search function to search for already entered sentences.
I think there will be many features to add to the project section in order it's useful to everybody, send me your suggestions. |
| 18 April 2007 09:05 |
nava91Number of messages: 1268 | Yes, thanks jp, I don't knew how do...
I think the section "Project" is a little bit complicated... |
| 18 April 2007 09:11 |
| Yes, not easy, whn you have to enter a new text let me know and I'll explain you how to do. If all popular sentences are passing through you, we will not get duplicated items and uniformity, that's the best way. |
| 18 April 2007 10:10 |
nava91Number of messages: 1268 | Je voudrais mettre "Merry christmas and a happy new year!", et "Happy new year!" (in Italian is different, first "... e felice anno nuovo", second "Buon anno" )
Maintenant je pense aussi "I kiss you" or "a kiss"
En plus, vu que je suis admin, je ne peux pas accepter/refuser les traductions (du projet) pourquoi? |
| 18 April 2007 15:27 |
nava91Number of messages: 1268 | Merci pour ton message, j'ai fait
Mais je crois qu'avant n'avais pas encore les droits pour le faire... En fait, je suis allé sur le text anglais, mais il n'était pas comme ça... |
| 18 April 2007 23:58 |
| Is there a forum for repetitive translations.
Last month I saw : 'tudo posso naquele que me fortalece' about a thousand times.
Damn. Why don't people search this. This is a phrase from the bible, you can find it anywere
S...
Thank you, bye.
And names never stop... |
| 19 April 2007 05:15 |
MaskiNumber of messages: 326 | awww nava, great new avatar don't hurt yourself |
| 19 April 2007 05:18 |
| casper, click on the button "I would like an admin to check" with a message and I or another admin will remove the translation. |
| 6 July 2007 18:14 |
| I did it. I always do. And I told the girl very hardly: if you perform a search you will find out there's a thousand of translations like this in this site.
Hate'm.
Thanks jp.
Nava, good avatar.I feel like that sometimes. |
| 19 April 2007 12:48 |
| Is the message to perform search already on, jp? |
| 19 April 2007 13:49 |
| You mean when requesting a translation ? Yes it's displayed but not yet transalted in all languages. |
| 19 April 2007 13:56 |
| In portuguese it is.
What's the problem with all this people?
It would be much more fast just google the phrase... |