| |
| 2008年 अप्रिल 7日 06:37 |
| Tack, Mästare !!!
|
| 2008年 फेब्रुअरी 11日 12:22 |
| Casper, você poderia me ajudar com essa frase em português de Portugal:
"o serviço deve ser efectivamente prestado"
Ela significa
(1) that the service must be done in an effective manner
ou
(2) that the service must, in fact, be done
? |
| 2008年 फेब्रुअरी 11日 12:25 |
| PS: a mesma dúvida também vale para a seguinte frase:
"a prestação efectiva do serviço contratado deve ser objecto de fiscalização independente"
(efectiva = the actual OU the effective?) |
| 2008年 फेब्रुअरी 11日 16:04 |
| Obrigada, Casper, foi bastante útil!
[] Anita |
| 2008年 फेब्रुअरी 14日 00:45 |
| Oi Casper,
Quando puderes avalie esta tradução ou acrescente algum comentário se achares útil:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_89921.html |
| 2008年 फेब्रुअरी 14日 04:02 |
| Olá Caspa, digo Casper
Ok, foi sem graça, admito
Well, eu acho que sofia.rezende é na verdade uma fake! Nessa de russo não vejo nenhum 'nome' diferente além de lÃngua ucraniana e portuguesa
Note que протугальÑкий está errado.
O correto seria португальÑкий (bendito Polonês - Portugalski)
Provavelmente não passou pela 'machine'. |
| 2008年 फेब्रुअरी 14日 04:43 |
| Yé yé |
| 2008年 फेब्रुअरी 14日 17:56 |
| haha du e så bra på svenska ju vart kommer du ifrån? kram |
| 2008年 फेब्रुअरी 16日 16:35 |
| hahah ok va bra du e på att prata svenska ju coolt! |
| 2008年 फेब्रुअरी 18日 10:37 |
| haha |
| 2008年 फेब्रुअरी 27日 03:19 |
| Até amanhã, Casper! |
| 2008年 फेब्रुअरी 28日 17:27 |
| Hey Casper, you're very quick! thanks so much! Michael |
| 2008年 फेब्रुअरी 28日 18:11 |
| Obrigada pela tradução port-sueco, tavernello. |
| 2008年 फेब्रुअरी 28日 22:01 |
| OK, hursomhelst
detsamma,
Bam |
| 2008年 फेब्रुअरी 29日 16:34 |
| Casper, você tem idéia de como se chama uma "puçá" (pequena rede para pegar o peixe fisgado) em português de Portugal? |
| 2008年 फेब्रुअरी 29日 19:32 |
| hı, I am coming this site for talk foreign people and prove my english level... How are you? My name is Goral, I am from cyprus but turkish part, I am psychologist and I am a lecturer in university... who are you? |
| 2008年 मार्च 16日 02:43 |
| |
| 2008年 मार्च 19日 13:42 |
| For God's sake!
Bem-vindo de volta! Já estávamos preocupados com você! |
| 2008年 मार्च 19日 13:44 |
| |
| 2008年 मार्च 19日 13:50 |
| Quantas Boas-Vindas Hein !
Vai acabar se achando d+!
|