| |
| 5 ژانویه 2007 23:53 |
| Hi jp
My question is regarding this translation:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_44528.html
Do you mean "ever"? "All time" is a bit confusing. |
| 9 ژانویه 2007 00:36 |
| Non, c'est bon, ça remarche! J'ai désactivé le manager! Pas fin quand même! atchaôô! |
| 9 ژانویه 2007 07:27 |
| Hey jp, Happy New Year to you too. I've looked there are all the characters there. Thanks, by the way, that makes my job much easier. Really appreciate it. |
| 10 ژانویه 2007 01:42 |
| Hi jp
I'm really having a problem with the validation of this translation:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_27023.html
I don't think anyone who can actually read Arabic has translated it into any other language - it just keeps going back and forth being translated from rejected translations into more languages. |
| 11 ژانویه 2007 09:11 |
| Ciao, jp. Sempre a proposito della traduzione dal tedesco all'inglese del brano su Aristofane: ho chiesto la traduzione in inglese e non in italiano perché speravo di avere maggiori possibilità di trovare qualcuno che conoscesse bene il tedesco, che per me implica qualche difficoltà . Tra l'altro, nella mia nota specificavo che avevo una versione francese di quel brano che mi lasciava perplessa. Insomma, era un problema un po' complesso e credo che la traduzione sia stata accettata abbastanza alla leggera. Certo, è un buon inglese, ma traduce correttamente il testo tedesco? |
| 11 ژانویه 2007 12:27 |
| Hi jp, have a little question. Is there any posibility for me to be able to delete the texts which are incorrect introduced? There are a lot of people who are just ignoring my (and Francky's) requests of correcting their textes. |
| 13 ژانویه 2007 19:44 |
| Hi jp
I may not be a Klingon speaker, but I can see that this one is not a real translation:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_45744.html |
| 15 ژانویه 2007 20:20 |
| Just to let you know - I noticed this member is fucking up the translations on purpose "PISANA_F_{P}". I just rejected a translation that had nothing to do with the original meaning of the requested text and there is no way to mix this up by mistake! |
| 16 ژانویه 2007 12:57 |
| |
| 21 ژانویه 2007 09:41 |
| Salut jp,
Je voulais te signaler un bug. Je n'ai pas reçu de mail d'alerte pour les 3 derniers messages que Bonjurkes m'a envoyés.
|
| 22 ژانویه 2007 07:56 |
enتعداد پیامها: 6 | http://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_12581.html |
| 22 ژانویه 2007 08:01 |
enتعداد پیامها: 6 | I think Raffe's japanese translation is wrong.
http://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_12581.html
wrong : he/sheã¯ã“れを言語ãŒèªã‚ã‚‹
right : he/sheã¯ã“ã®è¨€èªžãŒèªã‚ã‚‹
Raffe's is strange.
I sent this massage because I first visited this cucumis just yesterday. |
| 22 ژانویه 2007 11:52 |
| Help, jp! who is goooooogolhehe (more or less ooo) and what has he done with translations? He has just convalidated a translation I made from Latin to English, and his profile is all messed up:there are other peopole's translation registered as they were his ones. etc
|
| 23 ژانویه 2007 09:19 |
| Hi, the Chinese Simplifed translation at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_39175.html is wrong in terms of context.
I can't correct it because it involves terms used in computers (the word "favourites" and I have never touched computers with Chinese interface.
Please reject the translation so that others can work on it. (Still can't find the reject button.) |
| 25 ژانویه 2007 05:42 |
| Hi jp
Can you please take this one off? I put it under the wrong language - I've since copied and pasted it to the correct language, but I can't figure out how to retract my translation:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_46942.html |
| 25 ژانویه 2007 06:02 |
| Thank you! |
| 25 ژانویه 2007 10:56 |
| Hi jp, sorry, but this translation " http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_47417.html " is really dirty, obscene... |
| 26 ژانویه 2007 00:49 |
| Jp Yes! I did some of question, Can you check? |
| 26 ژانویه 2007 12:49 |
| Hi jp,
I believe that the person who request this translation "http://www.cucumis.org/traducao_42_t/editar_e_46395.html", want to request portuguese-arabic. I reject the translation for it. Can u fix it, please ? |
| 26 ژانویه 2007 14:31 |
| Hi jp, have an user to whom I have sent two messages of warning, both ignored. Now she had introduced the third text with the same mispellings. You said I can tell you and you will deactivate the account. It is about victoriaxx from Republic of Moldova. Now you have to decide, but I am fed up with this person.
I have asked also Francky to tell you, so sorry if I repeat myself.
On the other hand... I still don't see that delete button. The only difference is that I can evaluate other languages too. And this is is not something I was interested in (except, maybe, small sentences in English, even there I prefer to let irini or kafezou, they are more qualified than me). |