| |
|
受信ボックス - Sweet Dreams約 107 件中 1 - 20 件目 | | | 2007年 9月 6日 07:33 | | Sweet,Quero pedir mais um favor,ok?
Eu ditei o que locutores do rádio estão dizendo.
Podes fazer correção para mim,por favor.
Prezados vintes iniciamos aqui,o noticiario em portugues da NHK.
Entao aqui são 11 horas 30 da (?)anji(?) quinta-feira de sete de setembro.
O tempo esta instável com chuva de temperatura de 28 graus.
Vamos manchetes das edição.
Como voces para apresentar,esta edição do noticiário,
Santiago filho,e Ricardo Sousa.
E vamos as notÃcias.
↓Arquivo de voz
http://heartland.geocities.jp/gosto_muito_de_brasil/portuguese1111.wav | | 2007年 9月 18日 02:44 | | Obrigado por tu ter corrido para mim!Sweet.
Queria pedir mais um favor,Ok?
Eu queria que tu corrigisses
Eu traduzi esta tradução abaixo para português.
↓
I want to find a job where i can put all the things I have learned to good use.
↓Para português
Eu quero encontrar o trabalho que eu realmente posso colocar eu estudava até agora.
Eu queria que tu corrigisses esta tradução do portuguêse.
Ok? | | 2007年 12月 15日 18:44 | | It's ok, guilon already did it =) | | 2007年 12月 22日 08:12 | | http://www.cucumis.org/wiki_1_k/p_v_5.html | | 2007年 12月 22日 13:36 | | Olá Sweet Dreams! Como estas? Estou muito bem . Náo falo muito portuguese pero posso pequenho. Haha este é náo uma mensaje importante pero é muito divertido escriver! Quiseira ir a Portugal ! Especialmente Lisboá , é uma cidade muito bonito ! | | 2007年 12月 25日 07:37 | | A merry Christmas to you too! | | 2007年 12月 25日 08:30 | | Thank you , I wish you that too ! Kisses Wille | | 2007年 12月 31日 16:06 | | Thank you very much Sweet Dreams! I've donated the points! | | 2007年 12月 31日 16:15 | | I wish you a Happy New Year too !
votes for what? | | 2007年 12月 31日 16:39 | | I don't think they use it in English but that's really nice
.....
votes of smy! | | 2007年 12月 31日 20:44 | | Muito obrigado Sweetie
Desejo-te tudo em dobro!! Em triplo!!
Enfim, tudo de bom em 2008!!!!
Angelo | | 2008年 1月 1日 03:30 | | Sweetie,
é bem simples para perceber se um texto foi "traduzido" usando tradutor automático.
Geralmente, os tradutores automáticos fornecem textos sem pé nem cabeça, ou seja, sem lógica alguma, traduzem palavras em um sentido quando seria em outro. Com idiomas eslavos, como o polônes, por exemplo, algumas ou várias palavras não são traduzidas por automáticos, que foi o caso da tradução que você rejeitou. Um tradutor automático não terá a capacidade de informar o sentido de uma palavra que foi digitada de forma incorreta. Atente também para o perfil do usuário que fez a tradução. Se no perfil o usuário não declarar que pode ler em tal idioma, já é para se suspeitar, ou se o usuário declarar que pode ler em tal idioma, mas ainda não tiver traduzido para o mesmo.
Espero que ajude
| | 2008年 1月 10日 19:21 | | Olá! Como estás? | | 2008年 1月 11日 16:35 | | Estou muito bem também. (I knew it was "I'm fine thank you and you?" ) Muitos beijos de Wille !! Gosto o cucumis, è muito divertido ! | | 2008年 1月 12日 10:00 | | | | 2008年 1月 12日 12:30 | | Ok, obrigado , compreendes espanhol? É uma lingua cerca a o espanhol. | | 2008年 1月 12日 15:21 | | ok Compreendo Beijos///Wille
| | 2008年 1月 12日 15:24 | | Como chamas-te? Compreendo que tu não chamas Sweet Dreams | | 2008年 1月 12日 18:05 | | O teu nome também! | | 2008年 1月 21日 19:24 | | uhm , I forgot which ones they were but never mind, thank you , LOL |
|
| |
|