Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - cucumis

約 469 件中 41 - 60 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 •• 23 •••次のページ >>
投稿者
投稿1

2006年 1月 3日 23:00  

La Bonne
投稿数: 10
Hi JP (Bonsoir)

Altough my French is not as good as my English..
I read your messages and I hope I did a better job this time with my translation...
Oh, I think that not many people actually translate at least one text is NOT because the interface of "your" site wouldn't be good enough, but I think that people are lazy and don't want to give their energy to other people when it is not nessecary...
Sorry, but humans are not the best species, I'm afraid...
For now I have to say Byebye, because the day after tomorrow I will be off for La Douce France, pour 10 jours, mes vacances ! (Pegomas, Cote d'Azur, pas mal, hein?)and I still have to pack my suitcase.
Salut !
Mars
 

2006年 1月 22日 22:40  

Gulay
投稿数: 17
sorry that i'am so picky....

The last translation of sirin is correct! But only the word cursudden, needs to be changed to "cursussen". A little typefault!
 

2006年 1月 23日 13:38  

gaponka
投稿数: 9
Ah, and the the most terrible thing is that there is nothing I can translate into English but the expert translation from Russian. Hope to find smth to translate soon ))) Thank you ))
How is your restoring work? I express my sympathy for the server crash. You are really great to find power to restore this. Respect! ))
 

2006年 1月 24日 19:59  

Lila F.
投稿数: 159
Thanks again!
 

2006年 1月 28日 18:11  

marhaban
投稿数: 279
Cher JP je suis désole du crash du disque dure.
 

2006年 1月 31日 22:28  

zyszygy
投稿数: 1
jp...you need a volunteer editor for your site. For example, next to the translation button it says, make a translation, and it should be do. We do translations in English. I can help you from time to time. Let me know and contact me in private. It would improve the look of the site's public face.
Cheers
 

2006年 2月 1日 01:43  

viniterranova
投稿数: 1
I would like to know how i translate some text here!!!???
 

2006年 2月 2日 21:21  

joner
投稿数: 135
Hi, sorry to disturb you, but I'm needing some advice: pt_PT's and pt_BR's evaluation lists are getting bigger, full of languages which I don't have the least knowlege. Even though there are some latin ones like spanish and italian, I don't feel confident in disagreing with other translators. Perhaps, these people should receive some kind of remainder to request translations to English, to ease things off. I've submitted many notes suggesting people to do so, but it just keep comming... I'm all ears (eyes ;-) )
 

2006年 2月 4日 09:44  

HB10
投稿数: 40
Hi Jp,
I've got a few translations from an user named rodi.... She has translated you into U(in French Vous) Should I change it into Jij(in French Tu) to prevent mistakes???
 

2006年 2月 5日 10:29  

HB10
投稿数: 40
Overall, the jij-form is used on Cucumis. Thanks for answering the question!
 

2006年 2月 18日 11:38  

FERNANDA
投稿数: 1
Gostaria de corrigir um dado no meu cadastro sobre os idiomas que leio.Por gentileza me envie orientações.Agradeço antecipadamente,Fernanda
 

2006年 2月 21日 16:48  

Lila F.
投稿数: 159
Hi jp, some links on the catalan version are broken... I cannot entre there. Best wishes!
 

2006年 2月 22日 13:07  

castex
投稿数: 1
for the translation of to play by ear, it's "improviser" or "naviguer à vue" sans plans définis
 

2006年 2月 23日 20:34  

marhaban
投稿数: 279
Mr JP
Je vois que les icônes de quelques drapeaux figurent avec un point d’interrogation il faut corriger ça sil vous plait et merci d’avance.
 

2006年 3月 3日 03:51  

implicated
投稿数: 6
Hi jp, God knows I have tried but I do not manage to understand what the the heck is this:
@scr(@sdq($t)) or this: '@ssq($t)'

Cinq cents d'explication, s'il te plait!!!

Saludos


 

2006年 3月 6日 17:18  

macebra
投稿数: 24
what is a wikki traduction? how can I help you about that? tks, have a nice day...
 

2006年 3月 7日 23:20  

macebra
投稿数: 24
the wiki traductions I have been doing are for spanish translation?
 

2006年 3月 8日 09:29  

Claire---31
投稿数: 20
Bonjour,
combien de traductions faut-il effectuer environ pour passer expert?
Merci pour ta réponse.
 

2006年 3月 10日 19:33  

marhaban
投稿数: 279
Cher JP :
Il faut corriger dans le fichier texte des pays.
Western Sahara الجمهورية العربية الصحراوية
Sahara oriental par Sahara occidental ou RASD
 

2006年 3月 10日 21:35  

La Bonne
投稿数: 10
Hello JP,
I think it is time for a BIG compliment to you.
I know this site for a short while and I do like it very much.
I am not able to translate many texts, but I want you to know you're doing great!!
Greetings,
Mars
La Bonne
 
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 •• 23 •••次のページ >>