Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Englanti - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEnglantiTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Teksti
Lähettäjä smy
Alkuperäinen kieli: Bosnia

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Huomioita käännöksestä
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Otsikko
My darling, I would like to tell you that you captivated me and...
Käännös
Englanti

Kääntäjä lakil
Kohdekieli: Englanti

My darling, I would like to tell you that you captivated me and it seems that I have fallen in love with you. I love you my love, and you mean a lot to me, you can’t even imagine how much you mean to me..thank you for existing , my life! I LOVE YOU WITH ALL MY HEART AND SOUL, YOU ARE MY ONLY ONE!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 11 Tammikuu 2008 11:56