Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kroaatti - Quanto você custa? Qual é o seu preço, vadia?...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKroaatti

Kategoria Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Quanto você custa? Qual é o seu preço, vadia?...
Teksti
Lähettäjä Marat Descartes
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Quanto você custa?
Qual é o seu preço, vadia?
Vadia!
Prostituta!
Puta!
Vamos ali, conheço a dona daquele motel.
Qual é o problema?
Está com medo de mim?
Não precisa ter medo!
Vem, minha putinha, vem!
O que foi? Não quer mais por quê?
Então eu vou embora! Adeus!
Ah, você ainda me quer?
Você gosta de apanhar.
Você gosta de fazer à força.
Tira essa roupa logo!
Você vai gostar!
Está doendo?
Não grita!
Quer fazer de novo, bonequinha?
Calma!
Aí está seu dinheiro.
Nos vemos por aí.
Até a próxima.
Huomioita käännöksestä
Sou ator brasileiro, paulistano, e vou representar um marinheiro croata em um Teleteatro da TV Cultura. Existe apenas uma situação cênica na qual este marinheiro tenta ter relações sexuais com uma prostituta brasileira, que o rejeita, levando-o a ter reações violentas; e por isso preciso ter em croata esta lista de possíveis frases que o marinheiro diria na situação.

Otsikko
Koliko koštaš?
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä miljana
Kohdekieli: Kroaatti

Koliko koštaš?
Koja je tvoja cijena, zabavljačice?
Zabavljačice!
Prostitutko!
Droljo!
Idemo tamo, poznajem vlasnicu tog motela.
Koji je problem?
Plašiš se mene?
Ne treba da se plašiš!
Dođi moja draga dođi!
Što je bilo? Ne želiš još?
Onda ja ipak idem! Zbogom!
Ah, još uvijek me želiš?
Sviđa ti se da se jebeš.
Sviđa ti se na silu.
Pocijepaj tu odjeću brzo!
Svidjet će ti se!
Da li boli?
Ne vici!
Želiš li opet lutko?
Smiri se!
Evo ti tvoj novac!
Vidimo se tu i tamo!
Do sljedećeg puta!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maski - 2 Huhtikuu 2008 21:17