Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - i miss you all the time, why can it just not be...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaSaksaItalia

Otsikko
i miss you all the time, why can it just not be...
Teksti
Lähettäjä rickyy1234
Alkuperäinen kieli: Englanti

i miss you all the time, why can it just not be me and you? FOREVER?

Otsikko
ich vermisse dich die ganze Zeit
Käännös
Saksa

Kääntäjä Noella
Kohdekieli: Saksa

ich vermisse dich die ganze Zeit, warum kann es nicht nur ich und du sein? FÃœR IMMER?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 7 Huhtikuu 2008 22:10