Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Romania-Englanti - ÃŽntre dragoste ÅŸi luptă nu e nici o deosebire...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Romania

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Huomioita käännöksestä
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)

Otsikko
Between love and fight there is no distinction ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Englanti

There is no distinction between love and fight. Love is a fight between two souls and two bodies… in which, sometimes, there is no loser, and, at other times, there is no winner.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Huhtikuu 2008 16:48