Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Saksa - wil je mij vanavond bellen? ik mis je zo veel!ik...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiSaksa

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
wil je mij vanavond bellen? ik mis je zo veel!ik...
Teksti
Lähettäjä thamrin
Alkuperäinen kieli: Hollanti

wil je mij vanavond bellen?
ik mis je zo veel!ik wil zo graag bij je zijn en je vasthouden en kussen!
hoop dat jij het zelfde voor mij voelt als ik voor jou.
maar we wonen denk ik te ver bij elkaar vandaan.
en jij ontmoet zoveel mooie vrouwen dat ik denk ik geen kans maak.
was je maar hier bij mij we zouden het samen heel mooi kunnen hebben!
ik ben echt heel gek op je murat!
liefs ella

Otsikko
Murat
Käännös
Saksa

Kääntäjä kathyaigner
Kohdekieli: Saksa

Willst du mich heute Abend anrufen?
Du fehlst mir so sehr! Ich wäre so gerne bei dir, will dich festhalten, dich küssen!
Ich hoffe, dass du dasselbe für mich fühlst wie ich für dich.
Aber wir wohnen, glaube ich, zu weit voneinander entfernt.
Und du triffst so viele schöne Frauen, dass ich glaube, ich habe keine Chance.
Wenn du jetzt aber hier bei mir wärst, könnten wir es zusammen sehr schön haben.
Ich bin wirklich sehr geil auf dich, Murat!
Liebe,
Ella
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 2 Kesäkuu 2008 19:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Toukokuu 2008 15:29

kathyaigner
Viestien lukumäärä: 42
Hey!
Thanks, I´ve corrected the translation right now *smile!*
Kathy