Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ドイツ語 - wil je mij vanavond bellen? ik mis je zo veel!ik...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
wil je mij vanavond bellen? ik mis je zo veel!ik...
テキスト
thamrin様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

wil je mij vanavond bellen?
ik mis je zo veel!ik wil zo graag bij je zijn en je vasthouden en kussen!
hoop dat jij het zelfde voor mij voelt als ik voor jou.
maar we wonen denk ik te ver bij elkaar vandaan.
en jij ontmoet zoveel mooie vrouwen dat ik denk ik geen kans maak.
was je maar hier bij mij we zouden het samen heel mooi kunnen hebben!
ik ben echt heel gek op je murat!
liefs ella

タイトル
Murat
翻訳
ドイツ語

kathyaigner様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Willst du mich heute Abend anrufen?
Du fehlst mir so sehr! Ich wäre so gerne bei dir, will dich festhalten, dich küssen!
Ich hoffe, dass du dasselbe für mich fühlst wie ich für dich.
Aber wir wohnen, glaube ich, zu weit voneinander entfernt.
Und du triffst so viele schöne Frauen, dass ich glaube, ich habe keine Chance.
Wenn du jetzt aber hier bei mir wärst, könnten wir es zusammen sehr schön haben.
Ich bin wirklich sehr geil auf dich, Murat!
Liebe,
Ella
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 6月 2日 19:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 27日 15:29

kathyaigner
投稿数: 42
Hey!
Thanks, I´ve corrected the translation right now *smile!*
Kathy