Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



16Käännös - Englanti-Norja - Dear [...], You are cordially invited to...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaNorjaPuola

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Dear [...], You are cordially invited to...
Teksti
Lähettäjä ellasevia
Alkuperäinen kieli: Englanti

Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Huomioita käännöksestä
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.

Otsikko
Kjære Ellasevia, Du er herved invitert til..
Käännös
Norja

Kääntäjä brynzki
Kohdekieli: Norja

Kjære Ellasevia,
Du er herved invitert til en middag, for å feire Philips 14 års dag. Festen vil finne sted 28. juli kl 18:00, hos Philip. Gi beskjed innen 10 juli, via telefon, brev eller epost. Det er ikke nødvendig med gaver, da din tilstedeværelse er nok. Takker deg, og håper på å se deg der!

Med vennlig hilsen

Philip Georgis

Adresse:
Telefon:
Epost:
Postadresse:
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Hege - 4 Heinäkuu 2008 19:08