Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Serbia - c'est quoi le titre de la chanson ou le nom du...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSerbia

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
c'est quoi le titre de la chanson ou le nom du...
Teksti
Lähettäjä kasos
Alkuperäinen kieli: Ranska

c'est quoi le titre de la chanson ou le nom du chanteur???
Huomioita käännöksestä
.<edit> "chason" with "chanson"</edit> (07/08/francky)

Otsikko
Å ta je ovo
Käännös
Serbia

Kääntäjä imogilnitskaya
Kohdekieli: Serbia

Šta je ovo, naziv pesme ili ime pevača???
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 8 Heinäkuu 2008 16:48