Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ranska - sen hayatta başıma gelen en güzel ÅŸeysin
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
sen hayatta başıma gelen en güzel şeysin
Teksti
Lähettäjä
shut the fuck
Alkuperäinen kieli: Turkki
sen hayatta başıma gelen en güzel şeysin
Otsikko
Tu es la plus belle chose qu'il me soit arrivée dans la vie.
Käännös
Ranska
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Ranska
Tu es la plus belle chose qu'il me soit arrivée dans la vie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Botica
- 7 Syyskuu 2008 21:47