Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Espanja-Kreikka - Mis ojos se derriten

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEspanjaRanskaTurkkiKreikka

Kategoria Laulu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Mis ojos se derriten
Teksti
Lähettäjä Carlos MS
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä Carlos MS

Mis ojos se derriten
Mientras el viento me quita los poemas de la mesa
¿Qué verso empieza ahora la mente
Cuando ya no estás allí?

Mi cara es el cielo
Y debajo de él caen las mismas lluvias
¿Qué verso empieza ahora la mente
Cuando ya no estás allí?

¿De quién besas ahora los labios hasta el amanecer?
Quizás el cielo lo sabe
La noche es fría mientras los pensamientos me quemen
¿Te quiero o te odio?

Pero en algún lugar todavía guardo un sueño
Y unos ojos verdes más grandes que una montaña
¿Y quién te acariciará ahora el hombro suavemente?
Ya nadie puede ni podrá hacerlo

Otsikko
τα μάτια μου λιώνουν
Käännös
Kreikka

Kääntäjä elenaki
Kohdekieli: Kreikka

Τα ματια μου λιώνουν
Ενω ο αέρας μου ρίχνει τα ποιήματα απο το τραπέζι
Ποιοί στίχοι θα έρχονται τώρα στο νου μου
όταν δεν θα είσαι πια εδώ?

Το πρόσωπό μου ειναι ο ουρανός
και κάτω από αυτον πέφτουν οι ίδιες βροχές
Ποιοί στίχοι θα έρχονται τώρα στο νου μου
όταν δεν θα είσαι πια εδώ?

Ποιανού φιλάς τώρα τα χείλια μέχρι να ξημερώσει?
Ίσως να το ξέρει ο ουρανός
Η νύχτα είναι κρύα ενώ οι σκέψεις μου με καίνε
Σ'αγαπώ ή σε μισώ?

Μα σε κάποιο μέρος φυλάω πάντα ενα όνειρο
και μάτια πράσινα πιο μεγάλα απο βουνό
Και ποιος θα χαϊδεύει τώρα τον ώμο σου απαλά
Πια κανείς δεν μπορεί ούτε θα μπορέσει να το κάνει
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 15 Maaliskuu 2009 16:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2009 09:37

galka
Viestien lukumäärä: 567
όταν ήδη δεν είσαι εδω -
όταν πλέον δεν σ'έχω εδώ

Αλλά σε ένα μέρος ακόμη φυλάω ενα όνειρο -
αλλα κάπου ακόμα φιλάω ένα όνειρο

4 Maaliskuu 2009 14:29

xristi
Viestien lukumäärä: 217
Έκανα επί τόπου μερικές διορθώσεις.

4 Maaliskuu 2009 14:37

xristi
Viestien lukumäärä: 217
Τα μάτια μου λιώνουν
ενώ ο αέρας μου παίρνει τα ποιήματα απ’ το τραπέζι
Ποιόν στίχο αρχίζει τώρα το μυαλό
όταν πια δεν είσαι εκεί;

Το πρόσωπό μου είναι ο ουρανός
και κάτω απ’ αυτόν πέφτουν οι ίδιες βροχές
Ποιόν στίχο αρχίζει τώρα το μυαλό
όταν πια δεν είσαι εκεί;

Ποιανού φιλάς τώρα τα χείλια μέχρι να ξημερώσει;
Ίσως να το ξέρει ο ουρανός
Η νύχτα είναι κρύα ενώ οι σκέψεις μου με καίνε
Σ' αγαπώ ή σε μισώ;

Αλλά σε κάποιο μέρος ακόμη φυλάω ένα όνειρο
και κάποια πράσινα μάτια πιο μεγάλα κι από ένα βουνό
Και ποιος θα σου χαϊδεύει τώρα τον ώμο απαλά;
Πια κανείς δεν μπορεί ούτε θα μπορέσει να το κάνει.

CC: http://www.cucumis.org/members_21_u/profile_p_170649.html

5 Maaliskuu 2009 15:06

reggina
Viestien lukumäärä: 302
Quels vers me viendront à l'esprit Lorsque tu ne seras plus là? : ποιοί στίχοι μου έρχονται τώρα στο νου, εφόσον δεν θα σαι πια εδώ.

Αλλά σε κάποιο μέρος φυλάω πάντα ένα όνειρο...
Σ' αγαπώ ή σε μισώ...

Κατα τ' άλλα πολύ καλή μετάφραση!