Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - Zdravo ja se zovem Sandra... Odakle si ti ?...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Otsikko
Zdravo ja se zovem Sandra... Odakle si ti ?...
Teksti
Lähettäjä sandrica90
Alkuperäinen kieli: Serbia

Zdravo ja se zovem Sandra... Odakle si ti ? Trenutno radim na nekom sajtu o interpunkciji i bas u smi potrebne neke informacije od tebe.... Nadam se da ces mi pomoci.
Huomioita käännöksestä
<edit> "Zdavo" with "Zdravo"</edit> (03/01/francky)

Otsikko
Hi, my name is Sandra
Käännös
Englanti

Kääntäjä Comv
Kohdekieli: Englanti

Hi, my name is Sandra... Where are you from? I'm currently working on some website concerning interpunction and I really need some information from you... I hope that you'll help me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Maaliskuu 2009 05:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Maaliskuu 2009 23:25

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Information is non-countable noun.