Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - saol canim. nie luna sor bana?nerde luna...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
saol canim. nie luna sor bana?nerde luna...
Teksti
Lähettäjä lunatunes
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sağol canım. Niye L. sordu bana ? L. benim adresimi nereden biliyor ? Anlamıyorum... Ben dedim ki sen ve ben...
Huomioita käännöksestä
Edited by hazal.
Before edit: ''saol canim. nie luna sor bana?nerde luna biliyor benim adres?ben anlamiyorum.....ben dedi ben sen..."

Otsikko
Thank you
Käännös
Englanti

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Englanti

Thank you, my dear. Why did L. ask me ? How does L. know my adress ? I don't understand... I said, you and me...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 31 Toukokuu 2009 18:19