Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - saol canim. nie luna sor bana?nerde luna...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
saol canim. nie luna sor bana?nerde luna...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä lunatunes
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sağol canım. Niye L. sordu bana ? L. benim adresimi nereden biliyor ? Anlamıyorum... Ben dedim ki sen ve ben...
Huomioita käännöksestä
Edited by hazal.
Before edit: ''saol canim. nie luna sor bana?nerde luna biliyor benim adres?ben anlamiyorum.....ben dedi ben sen..."
Viimeksi toimittanut 44hazal44 - 29 Toukokuu 2009 22:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Toukokuu 2009 14:03

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Does it need to be edited?

CC: 44hazal44 FIGEN KIRCI

29 Toukokuu 2009 17:56

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Sure, it needs some edit !

I think it should be: ''Sağol canım. Niye L. ? Sor bana. L. benim adresimi nereden biliyor ? Anlamıyorum... Ben dedim ki sen ve ben..."

I'll do it, thanks for the notification !

29 Toukokuu 2009 18:48

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Thank YOU!