Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Serbia - спасибо большое за ответ.Я хотела с тобой вместе...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäSerbia

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
спасибо большое за ответ.Я хотела с тобой вместе...
Teksti
Lähettäjä dragangunov
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Спасибо большое за ответ. Я хотела с тобой вместе пойти на квест, и еще, хочешь ты город новый в 10 долине? Если да, то могли бы взять тоже рядом.

Otsikko
Veliko hvala na odgovoru
Käännös
Serbia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Serbia

Veliko hvala na odgovoru. Htela sam da zajedno idemo na kvest. I drugo, želiš li ti novi grad u 10. dolini? Ako želiš, mogli bismo uzeti opet jedno pored drugog.
Huomioita käännöksestä
Tekst je napisan samo da zahtevalac prevoda moze razumeti. zbog toga sam skoro bukvano preveo.
kvest- avanturisticka igra
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 24 Elokuu 2009 22:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Elokuu 2009 19:38

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Zdravo dragangunov
Je li prevod O.K.

18 Elokuu 2009 17:17

nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
Хвала пуно на одговору! Хтела сам да идем заједно са тобом на квест, и још- да ли хоћеш нов град у долини? Ако да, могли би да узмемо исто један поред другог.