Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Turkki - Asik jesam duse zedne sa dna morske spilje...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaTurkki

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Asik jesam duse zedne sa dna morske spilje...
Teksti
Lähettäjä zeynaa
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Asik jesam duse zedne sa dna morske spilje jedne, ti si biser izvadio tebe trazim ceznem vehnem

Otsikko
Deniz mağarasının dibi gibi
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

Deniz mağarasının dibi gibi, susamış gönülle aşığım, sen inciyi çıkarttın, seni istiyorum, özlüyorum, soluyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 27 Marraskuu 2009 10:15