Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Τι ισχυει το πανω ή το κατω; .

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEspanja

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Τι ισχυει το πανω ή το κατω; .
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä daniingrez
Alkuperäinen kieli: Kreikka

-Τι ισχύει, το πάνω ή το κάτω;
-Το ένα και το αυτό είναι. Σαν εικονογραφημένο γελάκι.
-Εντάξει
-θα μου πεις τι εννοώ με το εντάξει...
-you got it! το κατάλαβες!
Huomioita käännöksestä
-Τι ισχυει το πανω ή το κατω;
-to ena kai to afto einai. San eikonografimeno gelaki
-ενταξει
-θα μου πεις τι εννοω με το ενταξει
-you got it! to katalabes
Viimeksi toimittanut User10 - 30 Marraskuu 2009 14:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Marraskuu 2009 13:14

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello again!

Is this transliteration acceptable? (row 2 + last line in English) If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks a lot!

CC: reggina User10

30 Marraskuu 2009 14:35

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Edited.

10 Joulukuu 2009 11:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi User10, could you provide a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance

CC: User10

10 Joulukuu 2009 16:29

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Lilian

"-Which one is valid? The one above or the one below?
- They are one and the same. Like a smiley illustration (/like a designed smile).
- Ok
- You're gonna ask (literally:tell me) me what do I mean by "ok"...
- You got it!You got it (/you understood it)"