Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Hollanti - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiRomaniaKatalaaniHollantiPortugaliBulgariaSaksaBrasilianportugaliVenäjäItaliaEspanjaRuotsiHepreaTanskaNorjaKreikkaTurkkiPuolaSerbiaAlbaaniArabiaKiina (yksinkertaistettu)SuomiUnkariLiettuaKroaattiPersian kieliBosnia

Otsikko
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Huomioita käännöksestä
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Otsikko
De regels voor vertalingen op deze website
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Hollanti

Hallo, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft onze [link=] [b] Regels bij het opsturen [/b] [/link]goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.

Voortaan zullen we noch de aanvrager, noch de vertaler uitleggen waarom de aanvraag of vertaling is afgekeurd en / of verwijderd.

[b]Aanvragen die zijn ingediend zonder deze regels te volgen zullen worden verwijderd zonder uitleg behalve de uitleg die te vinden is onder bovengenoemde link. Hetzelfde geldt voor vertalingen die gemaakt zijn van een tekst die tegen deze regels ingaat:[/b]
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 11 Maaliskuu 2010 16:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Maaliskuu 2010 16:34

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lein,
The original was edited (second paragraph). Could you please adapt the translation?
Sorry for the mess

11 Maaliskuu 2010 16:37

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Done
No problem