Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Holandski - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiRumunskiKatalonskiHolandskiPortugalskiBugarskiNemackiPortugalski brazilskiRuskiItalijanskiSpanskiSvedskiHebrejskiDanskiNorveskiGrckiTurskiPoljskiSrpskiAlbanskiArapskiKineski pojednostavljeniFinskiMadjarskiLitvanskiHrvatskiPersijski jezikBosanski

Natpis
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Francuski

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Napomene o prevodu
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Natpis
De regels voor vertalingen op deze website
Prevod
Holandski

Preveo Lein
Željeni jezik: Holandski

Hallo, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft onze [link=] [b] Regels bij het opsturen [/b] [/link]goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.

Voortaan zullen we noch de aanvrager, noch de vertaler uitleggen waarom de aanvraag of vertaling is afgekeurd en / of verwijderd.

[b]Aanvragen die zijn ingediend zonder deze regels te volgen zullen worden verwijderd zonder uitleg behalve de uitleg die te vinden is onder bovengenoemde link. Hetzelfde geldt voor vertalingen die gemaakt zijn van een tekst die tegen deze regels ingaat:[/b]
Poslednja provera i obrada od Lein - 11 Mart 2010 16:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Mart 2010 16:34

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lein,
The original was edited (second paragraph). Could you please adapt the translation?
Sorry for the mess

11 Mart 2010 16:37

Lein
Broj poruka: 3389
Done
No problem