Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-荷兰语 - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语罗马尼亚语加泰罗尼亚语荷兰语葡萄牙语保加利亚语德语巴西葡萄牙语俄语意大利语西班牙语瑞典语希伯来语丹麦语挪威语希腊语土耳其语波兰语塞尔维亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语汉语(简体)芬兰语匈牙利语立陶宛语克罗地亚语波斯語波斯尼亚语

标题
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
给这篇翻译加备注
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

标题
De regels voor vertalingen op deze website
翻译
荷兰语

翻译 Lein
目的语言: 荷兰语

Hallo, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft onze [link=] [b] Regels bij het opsturen [/b] [/link]goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.

Voortaan zullen we noch de aanvrager, noch de vertaler uitleggen waarom de aanvraag of vertaling is afgekeurd en / of verwijderd.

[b]Aanvragen die zijn ingediend zonder deze regels te volgen zullen worden verwijderd zonder uitleg behalve de uitleg die te vinden is onder bovengenoemde link. Hetzelfde geldt voor vertalingen die gemaakt zijn van een tekst die tegen deze regels ingaat:[/b]
Lein认可或编辑 - 2010年 三月 11日 16:37





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 11日 16:34

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Lein,
The original was edited (second paragraph). Could you please adapt the translation?
Sorry for the mess

2010年 三月 11日 16:37

Lein
文章总计: 3389
Done
No problem