Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Olandese - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseRumenoCatalanoOlandesePortogheseBulgaroTedescoPortoghese brasilianoRussoItalianoSpagnoloSvedeseEbraicoDaneseNorvegeseGrecoTurcoPolaccoSerboAlbaneseAraboCinese semplificatoFinlandeseUnghereseLituanoCroatoPersianoBosniaco

Titolo
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Note sulla traduzione
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Titolo
De regels voor vertalingen op deze website
Traduzione
Olandese

Tradotto da Lein
Lingua di destinazione: Olandese

Hallo, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft onze [link=] [b] Regels bij het opsturen [/b] [/link]goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.

Voortaan zullen we noch de aanvrager, noch de vertaler uitleggen waarom de aanvraag of vertaling is afgekeurd en / of verwijderd.

[b]Aanvragen die zijn ingediend zonder deze regels te volgen zullen worden verwijderd zonder uitleg behalve de uitleg die te vinden is onder bovengenoemde link. Hetzelfde geldt voor vertalingen die gemaakt zijn van een tekst die tegen deze regels ingaat:[/b]
Ultima convalida o modifica di Lein - 11 Marzo 2010 16:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Marzo 2010 16:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Lein,
The original was edited (second paragraph). Could you please adapt the translation?
Sorry for the mess

11 Marzo 2010 16:37

Lein
Numero di messaggi: 3389
Done
No problem