Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Heprea - מופיע באתר ×–×”:אין אפשרות פה באתר ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
מופיע באתר זה:אין אפשרות פה באתר ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä loren1222
Alkuperäinen kieli: Heprea

מופיע באתר זה:

אין אפשרות פה באתר שלכם להעביר את הקובץ של
האתר הנ"ל .
Huomioita käännöksestä
תתרגמו לי בבקשה את כל חלקי האתר הכתובים ביפנית.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 19 Maaliskuu 2010 15:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Maaliskuu 2010 14:01

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
It's Hebrew, yes, I put in stand-by.

19 Maaliskuu 2010 14:35

loren1222
Viestien lukumäärä: 3
please translate me this website if you understand the language.

19 Maaliskuu 2010 15:37

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi loren1222, we do not translate websites, we only translate texts that are in the frame.
URLs are not allowed in the text frame, this is why I took it off the frame.

The remaining text will be translated.

best regards,

21 Maaliskuu 2010 11:15

loren1222
Viestien lukumäärä: 3
למה אתם לא יכולים לתרגם לי את האתר ? אין לי אפשרות להעלות אותו ,אין צרף קובץ.

21 Maaliskuu 2010 13:38

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
We do not translate URLs, we translate texts.

Your text was translated on this page .

Best regards,

21 Maaliskuu 2010 13:44

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
If you want a translation from a Japanese text, you've first got to use the Japanese language flag for the source-text, but also, which is very important, you've got to copy-paste here, in the frame from the source-text, the text in Japanese.

here, we translate texts that are submitted in the frame from the source-text, we do not move from here for translating a text that is anywhere else.

Please jairhaas, could you explain this point in Hebrew to the requester?

Thanks a lot!

This is the way it works here, loren1222

CC: jairhaas

21 Maaliskuu 2010 16:32

loren1222
Viestien lukumäärä: 3
yes, i understand what you have said. but
?how to join the file in japanese in your website

21 Maaliskuu 2010 17:51

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
The advice I'd give you is to open a thread in the English forum, then post a link to this website and explain what kind of help you're looking for, so that some people willing to help you will see what it is about and maybe some of them will even provide a translation to you.

But this kind of help can only be found in the forum area, and not on these translation pages where only texts that are either pasted or typed in the frame are translated.

Do you understand better the way it works here on ?

I hope you'll get this translation you want this way, this is all I can tell you at the moment.

Best regards,