Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - -Bende kova burcuyum ve seninle çok ortak yönümün...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
-Bende kova burcuyum ve seninle çok ortak yönümün...
Teksti
Lähettäjä zarry_1D
Alkuperäinen kieli: Turkki

-Ben de kova burcuyum ve seninle çok ortak yönümün olduğunu düşünüyorum.
-Belki bana cevap verirsin diye bekliyorum.
-Neden bu kadar çok dövmen var?
Huomioita käännöksestä
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz..Teşekkür ettim =)

Otsikko
- I'm an Aquarius, too and I think we ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

- I'm an Aquarius, too and I think we have a lot in common.
- I'm waiting for you to possibly reply to me.
- Why do you have so many tattoos?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Marraskuu 2012 21:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Lokakuu 2012 20:37

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I think we have a lot in common..> I think I have a lot in common direction with you.
I'm waiting for you to possibly reply to me..>
I'm waiting perhaps you reply to me.

29 Lokakuu 2012 22:11

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Bence zorlamayalım, hocam.

30 Lokakuu 2012 19:26

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769