Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Trop beau, merci

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Runous

Otsikko
Trop beau, merci
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä zuk.gabriele
Alkuperäinen kieli: Ranska

Dis tu l'as vue mon ombre ?
Et sais-tu qui je suis
J'ai libéré des formes
Et tu suis leur sillage
Allez , lâche tout maintenant
Rien ne s'accroche aux parois
J'encorne les nuages , c'est plus haut
Tu sais bien
J'ai l'art et la manière
Et toi tu tournes en rond
Aux confins de la sphère
Tiens-toi donc au balcon
Petit homme obstiné
Tu me verras de loin
Tu sentiras mon souffle...
13 Marraskuu 2012 20:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Marraskuu 2012 22:39

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396

20 Marraskuu 2012 22:26

Lev van Pelt
Viestien lukumäärä: 313
Those are beautiful lyrics, even if a bit disturbing... --they suggest some kind of danger; an intimation of great egotism, or even folly, if I do not feel wrongly .
(They would sound well in English, anyway, so I feel like translating them. Maybe I'll give them a try, if Francky himself does not

21 Marraskuu 2012 01:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Please do!

21 Marraskuu 2012 02:09

Lev van Pelt
Viestien lukumäärä: 313
Well. But not without your help!
I'll send you a first draft. (Not today... And, of course, somebody else could translate the song before us. Let's see.)