Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Trop beau, merci

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Trop beau, merci
翻訳してほしいドキュメント
zuk.gabriele様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Dis tu l'as vue mon ombre ?
Et sais-tu qui je suis
J'ai libéré des formes
Et tu suis leur sillage
Allez , lâche tout maintenant
Rien ne s'accroche aux parois
J'encorne les nuages , c'est plus haut
Tu sais bien
J'ai l'art et la manière
Et toi tu tournes en rond
Aux confins de la sphère
Tiens-toi donc au balcon
Petit homme obstiné
Tu me verras de loin
Tu sentiras mon souffle...
2012年 11月 13日 20:51





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 11月 13日 22:39

Francky5591
投稿数: 12396

2012年 11月 20日 22:26

Lev van Pelt
投稿数: 313
Those are beautiful lyrics, even if a bit disturbing... --they suggest some kind of danger; an intimation of great egotism, or even folly, if I do not feel wrongly .
(They would sound well in English, anyway, so I feel like translating them. Maybe I'll give them a try, if Francky himself does not

2012年 11月 21日 01:45

Francky5591
投稿数: 12396
Please do!

2012年 11月 21日 02:09

Lev van Pelt
投稿数: 313
Well. But not without your help!
I'll send you a first draft. (Not today... And, of course, somebody else could translate the song before us. Let's see.)